Animation Source

=> Visitez les sites de fans Animation Source!

Lire les regles du site!

Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]




Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 189 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 9, 10, 11, 12, 13
Auteur Message
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 20 Juil 2017, 14:40 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 12 Nov 2015, 21:25



Une bande annonce a été mis en ligne pour "The Rise of Scar"

Image

Voici le lien : https://www.youtube.com/watch?v=zL07xwN4GPk

Ce que l'on apprend dans cette BA (La taille du cadre de spoil es dû a l'image)
Message caché : cliquer pour afficher


Vivement le 29 Juillet prochain pour pouvoir voir cette épisode spécial avec Scar.

_________________
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 20 Juil 2017, 17:00 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 14 Oct 2006, 15:00
Messages: 9790
Localisation: En perpétuel mouvement
Ils ont bien su gérer le suspens pour ne pas avoir montré Scar à la fin! Le nouveau perso a l'air sympa, j'aime bien son design, il me tarde de voir ça =D
Merci du partage!

_________________
Being honest may not get you a lot of friends but it will always get you the right ones ~ John Lennon

Image
Signature de Est, merciii <3


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 27 Juil 2017, 18:10 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 12 Nov 2015, 21:25
Voici quelques infos pour la Garde du Roi Lion

Il y a une vidéo d'interview de David Oyelowo qui fera la voix de Scar en VO.

le lien : https://youtu.be/F0N57HWpJ2g

Et un extrait de la rencontre entre Kion et Makini

Le lien : https://youtu.be/ObMIMyfU-Dw

Un nouveau titre d'épisode a été révélé il s'apellera "Let Sleeping Crocs Lie"("Laissez dormir les crocodiles") et il sera diffusé le 11 Août prochain aux US
Message caché : cliquer pour afficher


Voila pour les infos.

_________________
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 29 Juil 2017, 14:02 
Hors ligne
Grand Fan
Grand Fan
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 13 Déc 2012, 20:48
Messages: 457
Localisation: Au Pays de la Teranga (Sénégal)
je n'ai pas été déçue de la première saison. j'ai aimé le fait qu'il y ait de la recherche contextuelle,
que l'on s'inspire de faits réels même si on est toujours dans le cadre du RL. ce que je n'ai pas aimé,
c'est l'absence d'importance des rôles de Simba et de Mufasa alors qu'ils sont bien présents dans le RL1 et 2.
on a sûrement voulu que Kion et ses amis reprennent le relais, mais je suis une nostalgique.

j'attendrai un long moment avant de regarder la suite. elle m'a l'air de bien s'accorder cette fois-ci
avec le contexte même des films. je crois que ce sera de mieux en mieux par rapport au domaine scénaristique
étant donné que l'on reste encore dans l'esprit du RL mais avec plus de moyens évasifs.
en tout cas, je serai très contente de voir Scar, qui sans lui on n'aurait pas de RLs. C:

_________________
"Push out sound form my blaster, blaster, blaster[...]"


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 03 Aoû 2017, 11:50 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 12 Nov 2015, 21:25
J'ai traduit l'épisode "The Rise of Sar" voici le lien :https://www.youtube.com/watch?v=cZpH6WiAGng

_________________
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 03 Aoû 2017, 14:34 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 14 Oct 2006, 15:00
Messages: 9790
Localisation: En perpétuel mouvement
Haan j'avais zappé sa sortie! C'est super sympa d'avoir partagé le fichier en bonne qualité avec une version sous-titrée (normalement pas trop le droit au stream maiiiis en soi c'est indirect et ton travail dessus en fait un travail de fan dans un sens, je sais pas si ça passe xD).

Pourquoi 02x05? C'est pas le premier de la S2? ._.

Concernant la traduction, je pense qu'il y a des petites choses à revoir ("the rise of Scar" en "la remontée" c'est un peu trop c/c de l'anglais je trouve, même si je comprends que tu voulais garder l'image, le retour de Scar ou son avènement aurait été plus approprié dans notre langue par exemple), des phrases qui reviennent mais sont pourtant traduites différemment, des petites fautes de frappe, ortho ou incompréhension / incohérence ("ya" = you, "you got it, Kion" = "Compris, Kion" et pas "tu as compris", ça n'aurait pas de sens dans le contexte, "I can almost taste them" = "je peux presque sentir leur goût", pas "je peux presque tous les manger", "devenir plus fort pour la chute" whut, c'est l'inverse : se relever après être tombé, "me and my pack" = ma horde / meute (je suis pas sûre pour les hyènes mais clairement c'est pas son sac xD), etc.), mais je trouve ça très courageux d'avoir tout traduit, bravo à toi! 51 minutes ce n'est pas une mince affaire! Si jamais tu veux que je t'aide à revoir un maximum d'erreurs / maladresses si tu en as le courage, n'hésite pas ;)

Pour l'épisode now : Trop choupiii le passage en bébé! x) Plus globalement c'est beau de voir le passage père / fils <3
J'aime beaucoup le design de l'apprentie de Rafiki, même si c'est une pipelette elle est mignonne je trouve =P D'ailleurs staff ici je pense que c'est plutôt bêtement un bâton en vrai, pas sûre qu'on dirait un "personnel" en français.
(MDR côté traduction la "chasse d'eau" m'a tué xD)
J'suis contente qu'ils aient repris le style avec les hyènes bleues sur fond jaune, ça fait vraiment africain et j'adore ce style artistique <3 Globalement y a de belles couleurs <3
Un peu déçue qu'on voit si peu Scar mais il me tarde de voir la suite du coup! Ces frissons en l'apercevant huhu ça promet :D L'épisode était pas fou mais très sympathique, de bonnes idées pour mettre en place la S2!

Merci du partage ;)!

_________________
Being honest may not get you a lot of friends but it will always get you the right ones ~ John Lennon

Image
Signature de Est, merciii <3


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 08 Aoû 2017, 17:29 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 03 Fév 2017, 23:18
En effet, personnellement ça m'a aussi un peu perturbé que l'épisode n'était pas le premier de la saison 2, mais vu le synopsis du prochain épisode je comprends mieux.

En ce qui concerne la traduction, je salue le travail fait pour bosser sur 51 minutes de vidéo c'est admirable !
Comme l'a souligné Nakou, il faut faire attention à bien traduire certains passages. En effet ici ''staff'' désigne + un sceptre ou un baton mais concernant l'univers du Roi Lion, ils diront un bâton en VF. En fin de compte, il faut se demander ce qui rendra le mieux en français et ce qui est le plus approprié, coller mot à mot rend parfois les phrases loufoques :p

Maintenant pour l'épisode, j'ai été agréablement surpris par cet épisode, même si il y a des défauts qui m'ont fait grimacer x(
Pour être plus clair je vais essayer d'aborder pas à pas les éléments de l'épisode.

Tout d'abord le scénario était plutôt bon, on ne s'ennuyait pas, beaucoup de choses se passaient, on apprend de nouvelles choses sur les pouvoirs de la famille royale (Notamment en ce qui concernent les mandrill royaux et leur bâtons) mais aussi la méthode pour appeller les méchants grand lions du passé !
Et puis le moment Kion/Simba est juste génial, j'ai craqué <3 On a eu notre moment relationnel ! xD
Un peu déçu d'avoir vu Scar très peu.. mais on risque d'en entendre parler avec le synopsis du prochain épisode et ça c'est cool :p

Au niveau animation / réalisation C'était très bien fait, l'animation était fluide et dynamique et les plans utilisés étaient presque tous appropriés à des séquences pour souligner des expressions de personnage (comme le gros Zoom sur le visage de Kion lorsqu'il rugit)

Niveau bande son c'était super cool, ça fait plaisir d'entendre les voix originales ! Petit + sur la voix de Scar qui me rend nostalgique de ce personnage, ils ont trouvé un bel interprète ;)
Les chansons du minifilm sont géniales, et les paroles sont cool elle aussi notamment ''Path of Honor'' & ''Bring Back a Legend'', mon dieu j'ai peur de leur traduction en VF x) ça risque d'enlever la magie de la chanson ;o !

Et puis niveau émotion ressentie par ma part, c'était au top, j'ai eu des frissons quand Scar est apparu, (très beau fantôme) d'ailleurs et les musiques étaient géniales et entrainantes ^^
Un très bon épisode en tout cas, j'attends le suivant avec impatience :p


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 16 Aoû 2017, 23:35 
Hors ligne
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 12 Nov 2015, 21:25
nakou a écrit:
Pourquoi 02x05? C'est pas le premier de la S2? ._.

Gryve a écrit:
En effet, personnellement ça m'a aussi un peu perturbé que l'épisode n'était pas le premier de la saison 2, mais vu le synopsis du prochain épisode je comprends mieux.


chronologiquement il s'agit du 5ème épisode de la saison 2

nakou a écrit:
Concernant la traduction, je pense qu'il y a des petites choses à revoir ("the rise of Scar" en "la remontée" c'est un peu trop c/c de l'anglais je trouve, même si je comprends que tu voulais garder l'image, le retour de Scar ou son avènement aurait été plus approprié dans notre langue par exemple), des phrases qui reviennent mais sont pourtant traduites différemment, des petites fautes de frappe, ortho ou incompréhension / incohérence ("ya" = you, "you got it, Kion" = "Compris, Kion" et pas "tu as compris", ça n'aurait pas de sens dans le contexte, "I can almost taste them" = "je peux presque sentir leur goût", pas "je peux presque tous les manger", "devenir plus fort pour la chute" whut, c'est l'inverse : se relever après être tombé, "me and my pack" = ma horde / meute (je suis pas sûre pour les hyènes mais clairement c'est pas son sac xD), etc.), mais je trouve ça très courageux d'avoir tout traduit, bravo à toi! 51 minutes ce n'est pas une mince affaire! Si jamais tu veux que je t'aide à revoir un maximum d'erreurs / maladresses si tu en as le courage, n'hésite pas ;)


Gryve a écrit:
En ce qui concerne la traduction, je salue le travail fait pour bosser sur 51 minutes de vidéo c'est admirable !
Comme l'a souligné Nakou, il faut faire attention à bien traduire certains passages. En effet ici ''staff'' désigne + un sceptre ou un baton mais concernant l'univers du Roi Lion, ils diront un bâton en VF. En fin de compte, il faut se demander ce qui rendra le mieux en français et ce qui est le plus approprié, coller mot à mot rend parfois les phrases loufoques :p


Ouais niveau orthographe je ne suis pas le plus doué mais je fais de mon mieux pour faire le moins de fautes possible et niveau trad j'avoue j'utilise un site pour traduire le SRT inclus dans le fichier vidéo de l'épisode après je fait les correction et il m'arrive de laisser des mots traduit littéralement mais en même temps je ne suis pas très doué en langue étrangère mais je m'en sort quand même. Je m'occuperai peut'être moi-même des corrections et puis il y a des chances qu'on est la saison 2 en VF début Septembre (Je me base sur l’écart de la diffusion du première épisode de la Saison 1).

Et en parlant de traduction j'ai fini de traduire le dernière épisode sorti qui s’appelle "Let Sleeping Crocs Lie" que je mettrai en ligne et qui présente un nouveau génerique dont voici le lien : https://www.youtube.com/watch?v=L6Vsp2bCFLU

Ce générique prouve que Scar sera certainement présent pendant toute la Saison et c'est une bonne nouvelle :D

Et pour finir trois nouveau titres d'épisode
Swept Away (Balayé) le 15 Septembre
Rafiki's New Neighbors (Les nouveaux voisins de Rafiki) le 22 Septembre
Rescue in the Outlands (Secours dans la Terre Interdite) le 29 Septembre

Et voila, il n'y a pas encore de résumé pour l'instant il faudra attendre un peu.

_________________
Image


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
 Sujet du message: Re: The lion guard.
MessagePosté: 17 Aoû 2017, 06:36 
Hors ligne
Chef de meute
Chef de meute
Avatar de l’utilisateur

Enregistré le: 14 Oct 2006, 15:00
Messages: 9790
Localisation: En perpétuel mouvement



Hey, ne dis pas que tu n'es pas doué en langues étrangères et en orthographe, ce n'est pas vrai, tu t'en sors bien! C'est normal de faire des erreurs en bossant sut un si long fichier tout seul et sans avoir fait des études de trad, je voulais juste t'aider à l'améliorer ;)

Intéressant ces nouveaux titres, mais tardifs pour la diffusion D= Disney Channel a du mal a garder un rythme régulier j'ail'impression x)

_________________
Being honest may not get you a lot of friends but it will always get you the right ones ~ John Lennon

Image
Signature de Est, merciii <3


Haut
 Profil  
Répondre en citant le message  
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 189 messages ]  Aller à la page Précédente  1 ... 9, 10, 11, 12, 13

Advertisement


Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]


Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas modifier vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages
Vous ne pouvez pas joindre des fichiers

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2008 phpBB Group